归档时间:2024/10/15 15:03:32

我的家在苏州——古韵姑苏

来源: 发布时间:2019-03-26 14:54:08 浏览次数: 【字体:
有些事,只能一个人做。
有些关,只能一个人过。
有些路啊,只能一个人走。
——龙应台 《目送》

美丽三月,春暖花开、万物复苏,在这春意盎然的时节,苏州工业园区外国语学校国际幼儿园的老师带着中班的宝贝们一起进行了春季社会实践探索。
In this beautiful spring, teachers and kids of International Kindergarten went out of school for social practice.


这次社会实践探索的主题是“我的家在苏州——古韵姑苏”,老师、家长义工、宝贝们大手拉着小手,先乘坐公交,再转地铁,最后徒步来到了昆曲博物馆。昆曲,有着独具一格的艺术魅力,传承着中华民族古典文化的神韵风采。孩子们跟着老师边走边看:古韵实足的木门、雕窗、色彩鲜明的戏曲服装、古香古色的舞台……无一不让孩子们为之赞叹。
The theme of this social practice was “my home in Suzhou”. Teachers, parent volunteers and babies took bus, subway and finally walked to the Kunqu Opera Museum. Kunqu opera, with its unique artistic charm, inherits Chinese classical culture. The ancient doors, carved windows, colorful opera costumes have impressed the kids a lot.

接着,孩子们在老师的带领下,漫步到了平江路。长长的平江路,承载了苏州2500年的历史,至今仍然保留着最原始的双棋盘格局,韵味十足的石板路。如今这里又汇聚了众多特色店铺,老虎鞋、绣花鞋、小脚鞋以及刺绣、玉雕等工艺品,令孩子们目不暇接。一路上,孩子们数小桥、探古井、望古宅,欢声笑语,融入苏式生活,感受深厚的历史文化底蕴。
Afterwards, guided by teachers, kids were wondering on the Pingjiang Road, which has a history of 2500 years. Now many featured shops gather here and sell tiger shoes, embroidered shoes, embroidery and other handicrafts. Attracted by the bridges, ancient wells and houses, kids enjoyed the historical and cultural atmosphere.

平江路的美食当然也是一大特色,中午,宝贝们来到古街上的苏式美食店,坐在极具姑苏风格的店堂内,津津有味地品尝着正宗的苏帮面、馄饨等小吃,满足与喜悦溢于言表。
One of the characteristics in Pingjiang Road is the delicious food. Tasting the SuBang noodles and wonton, kids had a lot of fun.

参天古树,斑驳的屋墙,孩子们走走停停地来到了苏州博物馆,苏州博物馆是贝聿铭大师献给家乡的倾情力作,也是他的“封山之作”。现代与苏州古典园林风格相融合,又与拙政园,狮子林交相辉映,形成一道亮丽的风景线。水中山石倒影若隐若现,鱼儿追逐着嬉戏,宝贝们沉浸其中,喜不自禁。
Then kids paid a visit to Suzhou Museum, which was designed by the famous architect Leoh Ming Pei. As his “last work”, Suzhou Museum was integrated both modern and Suzhou classical garden elements. Watching the reflection of mountains and rocks in the water, seeing the fish chasing and playing, babies enjoyed themselves.

从博物馆出来,宝贝们虽然有一点点疲惫,但小黑老师一直在鼓励宝贝们坚持就是胜利。宝贝们真棒,走回临顿路地铁站,再次乘坐地铁、公交回到了学校。一路上,老师、阿姨、家长志愿者们丝毫没有松懈,守护着孩子们的安全。
Stepping out of the museum, babies were a little tired. But they insisted on for the encouragement of star teacher Xiao Hei. They took the bus and subway back to school. All the teachers and parent volunteers cared about the children’s safety all the time.

可爱的小黄帽们第一次认真地思考昆曲的由来,第一次狼吞虎咽地品尝苏州美食,第一次背着背包徒步走那么远,用自己的小手触摸古建筑,用自己的眼睛发现古典的美,他们明白了原来苏州古城的魅力,我们也发现孩子们小小的身体里藏着的大大能量。
Babies have experienced so many “first time” in their life: the first time to think about the origin of Kunqu Opera, the first time to taste the local food, the first time to walk so far with backpacks on their back. They have found the classical beauty and understood the charm of ancient city of Suzhou. 


这次社会实践探索让孩子们体验到了古街古巷的江南韵味,增强了文化自信,磨练了意志,在他们的心中也播下了一颗爱家乡、爱苏州的种子。
This social practice turned out to be a great success, which created an opportunity for kids to enjoy the charm of ancient Suzhou city and enhanced their cultural confidence and disciplined their will as well.



策划统筹:钱菁
撰稿:向莉莉、朱玥虹
视频拍摄:小黑
后期制作:邢璐
特别鸣谢:K1C 陈奕泽家长;
K2A 、K2B 、K2C 家长义工 、
编辑整理:园外品牌运营中心


 
 
 
 
编辑(editor)/园外品牌运营中心
 
统筹(co-ordinator)/ Peter Pan
分享到:
【打印正文】